音声翻訳機買いました(母が)触ってみたら欲しくなった。

母が音声翻訳機を買いました。
Youtubeのロシアの動物園のオーナーが何を話しているのかが知りたいとのいうことで購入したそうです。

実際に購入したのは「音声翻訳機 MAL-TR01WH」です。

比較的安いと思います。
説明書は付属していません。
操作はマニュアル不要なくらい単純です。
充電して、Wi-Fiに接続するだけで設定完了です。

アマゾンにレビューもないのに、よく買ったなと思いましたが、触ってみたら思ったよりも高性能で驚きました。

左の緑のボタンを長押しするとマイクのアイコンが出てくるので、日本語を話すと、英語に翻訳して英語を読み上げてくれます。
結構精度が高いです。
逆に赤のボタンを押して英語を話せば、日本語になります。
英語の発音の練習にも使えそうです。
翻訳された文字をタッチすると読み上げてくれます。

言語は41カ国語に対応しています。
右と左の言語名の部分をタッチして変更できます。

中国語にしてみました。

次はスペイン語

一つ問題があります。
Wi-Fiにつながっていない場合、英語⇔中国語の翻訳しかできません。

実際に海外旅行で使う場合にはスマホのテザリングが必要になるでしょう。
もしくは、SIMカードが使えるタイプのものを購入すればよいです。

「音声 翻訳機 SIM」というキーワードで検索すれば見つかります。

ロシアの動物園に関してですが、雑音が多くて、いまいちうまく翻訳できませんでした。
スピーカーを使って音量を大きくすれば、できるかもしれませんが、音量が小さくてノイズが多いと、機械が反応しません。

ただ、Youtubeでプーチン大統領が話ししているのを翻訳させたら、字幕とほとんど同じ内容だったので、十分使えます。
SIMフリーのタイプのものは、ちょっと高くなりますが、近い内に購入したいです。
面白すぎなガジェットです。